设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 2243|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[入门] 口译职业的历史发展

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-12-30 07:07:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
口译职业的历史发展是一个漫长而复杂的过程,它随着社会、经济和政治的变化而不断演变。以下是对口译职业历史发展的简要概述:0 X) F& M+ p$ k3 Q; B; C$ E# v; i  G* C

/ ^# x' m5 d; F9 N* }% v1. 古代口译:
$ M4 y( k7 ~, p& w" A1 h5 D
& @3 w% D- m0 Y' E3 d7 f在古代,口译活动已经存在,主要用于外交和贸易活动。当时,口译人员通常由外交官、商人或翻译人员担任。他们通过翻译语言,促进了不同国家和文化之间的交流和贸易。例如,在古罗马时期,翻译人员被用于将罗马的法律和政治制度传播到帝国各地。
- n3 A( T9 ^5 J; s/ L3 u/ e- _! b  c; U5 @, [8 x2 T  B* C: ?5 ]2 F
2. 中世纪口译:
) p  e0 r& O' D( M& ?& d% L- j  o  u, C4 H
在中世纪,口译活动主要局限于宗教和外交领域。传教士和外交官通过口译,将教义和外交信息传递给不同语言的受众。同时,一些商业活动也开始使用口译人员进行贸易谈判。例如,在十字军东征期间,翻译人员被用于将基督教的教义传播到中东地区。
; z5 A' K8 u+ l5 I* ?+ R: l- D. A/ J9 v+ V' x9 R% H: U. p
3. 现代口译:& h1 c- l% y/ n- O6 |# B

( h" r/ n- E6 `6 C1 s5 O随着全球化和国际交流的增加,现代口译逐渐发展成为一个专业领域。在20世纪初,一些国家开始设立翻译机构,如国际联盟的口译部门。这些机构为国际会议、外交谈判和国际峰会等提供口译服务。例如,在第一次世界大战期间,翻译人员被用于将各国的外交政策传递给其他国家。1 p" y! A) r1 Z+ ]+ }

& [& b6 I6 ^2 ~/ F  g7 M: F4. 当代口译:( C( f4 Y2 Z( U+ ?' P' w! x- h
/ \+ v7 P- R$ D% I) V3 S
随着全球化的加速和信息技术的普及,当代口译已经发展成为一个全球性的行业。各种国际组织、跨国公司、政府机构和非政府组织都需要口译人员进行口译工作。同时,随着媒体的发展,电视、广播和互联网等媒体也需要口译人员进行口译工作。例如,在联合国会议期间,翻译人员被用于将各国的发言传递给其他国家的代表。
3 l# ^  c. ^& K8 C: ?
  ?& ]' e  [5 N. A1 ]/ F* m+ C6 u8 P5. 口译技术的进步:
# x1 w5 V# L9 Z8 t# v- b) m/ A4 d1 N3 H5 e+ j4 f
随着科技的进步,口译技术也得到了不断的发展。现代口译人员可以使用各种先进的设备和技术,如同声传译设备、语音识别技术和机器翻译软件等。这些技术提高了口译的准确性和效率,为口译人员提供了更多的工作机会和可能性。例如,在奥运会期间,翻译人员使用同声传译设备将运动员的发言传递给全球观众。$ y& m& F. r3 X* D
* O3 D: m) ?7 H( C$ X% z# R
总之,口译职业的历史发展是一个不断演变的过程。从古代的简单翻译到现代的专业领域,口译已经成为了全球交流和沟通的重要手段之一。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2026-2-5 00:58 , Processed in 0.171429 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表