2018年6月24日,第七届全国口译大赛(英语)全国总决赛在北京师范大学京师学堂京师厅落下帷幕。
/ ?" c/ |4 \& e- L2 y# B
# M9 Z- S- W( l0 s- g全国口译大赛由中国翻译协会主办,是我国目前水平最高的专业口译赛事,旨在响应国家“一带一路”倡议,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展、培养高素质语言服务人才、提升新时期对外中国话语能力。7 d0 Z1 m8 F* q6 O4 s
% i) ^4 u) ?, s本次大赛包括交传比赛和同传邀请赛两项分赛事。交传比赛自2018年3月至6月,在全国范围内展开,共有642所高校的5500余名选手参赛,最终55名选手通过预赛、复赛、大区赛的层层选拔进入本次总决赛。同传邀请赛采用邀请制,共有16名来自顶尖外语院校的选手参赛。
/ M- _7 ~9 ~0 }; F6 j4 C
& q; E+ b! h; o' w# s, ?) o3 \交传总决赛赛程2天,6月23日举行了交传晋级赛,包括第一阶段预赛(英译汉)和第二阶段复赛 (汉译英),6月24日举行了交传精英赛,在前一日交传晋级赛的前10名选手进入精英赛,并最终评出交传总决赛的一二三等奖及冠亚季军。交传精英赛的主题为“中国故事”,讲者现场进行演讲,材料内容难度较大,对选手的中外文学知识和历史知识都提出了较高的要求。
. ]4 c. a9 H6 b1 ^ N
1 @- y8 c k/ @5 }) _& C9 `同传邀请赛于6月23日举行,包括无稿英译汉及汉译英同传,主题为“爱尔兰前总统针对气候变化的演讲”和“姚晨有关社交媒体和公众人物责任的采访”。5 `* l+ q1 r; ?2 j0 A- \
8 \ w1 t% C" s4 |3 {
比赛中,参赛选手的娴熟口译技能和精彩表现给现场评委、观众留下了深刻的印象。经过激烈的角逐,最终来自北京外国语大学的连晨佳、崔心仪和崔恩侨分获交传总决赛冠亚季军,来自北京外国语大学的祁天、香港中文大学(深圳)的罗康特、北京外国语大学的侯博雅分获同传邀请赛冠亚季军,来自四川大学、厦门大学、北京师范大学等多所高校的选手荣获一二三等奖。
6 w- C$ e8 Q4 a) t+ Z4 F. K6 q# v9 Z6 ^9 |0 ~! N/ T0 k2 w
大赛邀请到了具备丰富口译实践经验的一线译员、国家部委资深翻译专家及业界专家担任总决赛评委,包括:对外经贸大学国际交流学院原院长王学文教授,北京外国语大学MTI专家委员会主任、高级翻译学院任文教授,中国进出口银行国际部周文静副总经理,AIIC会员、资深同传沈昆老师、外交部翻译司培训处的孙宁处长、对外经贸大学中欧高级译员培训中心胡荣副主任、北京第二外国语学院政党外交学院张颖院长。9 q, E# p* V. ]2 u. {% p1 G( Q
+ n" ~5 s4 k4 U% E o4 j
中国翻译协会陈明明常务副会长,共青团中央学校部副李骥部长,中国翻译协会秘书处刘强副处长、罗慧芳副处长,北京师范大学MTI教育中心副主任张政教授等嘉宾出席了大赛闭幕式。+ z3 W- L2 ~& ^- h2 e( [5 h- O7 B" h
. U: t! n5 Q- J# Y; v0 d
赛后各位评委、嘉宾对选手的表现进行了点评,并为获奖选手颁奖。2 l$ s; ] U5 f# v
' n( Q1 \8 ~7 D
点击这里查看本次总决赛直播回放视频
9 i, S6 I* U z( ?7 `7 Q6 p/ V; w& s' Z- N, E& A! w- }# [
点击这里查看本次总决赛获奖名单 |