口译网

标题: 新冠疫情暴露全球四大赤字 [打印本页]

作者: Helen    时间: 2020-7-24 09:09
标题: 新冠疫情暴露全球四大赤字
回帖下载完整音频及双语文本:



当前,新冠肺炎疫情仍在全球肆虐,深刻改变国际格局和全球治理体系。这场百年未遇的疫情凸显国际社会面临四大赤字:

As Covid-19 continues ravaging the world, the international landscape and the global governance system face profound changes. This most serious pandemic in a century has revealed four global deficits.

一是健康赤字。疫情已波及210多个国家和地区,影响70多亿人口,近1300万人感染,56万多人病亡。这场疫情成为二战以来最严重的全球公共卫生突发事件,对人类生命安全和健康构成严峻挑战,需要国际社会携手应对。

First, the health deficit. Covid-19 has spread to more than 210 countries and regions, affecting more than 7 billion people, infecting over 13 million people and claiming over 560,000 lives. It is the gravest global public health emergency after the Second World War. It poses severe challenge to the safety and health of mankind, and requires the joint response of the international community.

二是发展赤字。疫情导致世界经济陷入严重衰退。疫情阻碍跨境人员流动、影响各国经贸往来,冲击全球产业链。国际货币基金组织和世界银行分别预测今年全球经济将萎缩4.9%和5.2%。如何复苏和提振经济是各国面临的共同艰巨任务。

Second, the development deficit. This pandemic has resulted in a severe recession in the world economy. International travel and trade are disrupted by restrictions and the global industrial chain is under severe strain. The IMF and the World Bank predicted respectively 4.9% and 5.2% contraction in the world economy this year. How to achieve economic recovery and continued growth is a daunting task for all countries.

三是和平赤字。在疫情背景下,世界和平和安全面临严峻挑战。地区冲突和局部战争持续不断,恐怖主义猖獗,人道主义危机严重,不少国家民众特别是儿童饱受战火摧残。这些都严重威胁着世界和平与稳定。

Third, the peace deficit. The pandemic has aggravated the severe challenges from incessant regional conflicts and wars, raging terrorism, and grave humanitarian crisis. People in many countries, especially children, are still suffering. World peace, security and stability are under grave threat.

四是治理赤字。此次疫情暴露出全球公共卫生治理体系的不足和短板,亟需完善提升。疫情下,贸易保护主义、单边主义和逆全球化抬头,个别国家将疫情政治化、把病毒标签化,损害国际团结和抗疫合作,全球治理体系和多边机制面临严峻考验。

Fourth, the governance deficit. The pandemic has revealed the weak links in the global public health governance system which is in need of urgent improvement. Surging protectionism, unilateralism and anti-globalisation, and politically motivated labeling attempts are eroding international solidarity and undercutting joint response to the pandemic. They also pose grave challenges to the global governance system and multilateral mechanisms.

此次疫情使国际社会深刻认识到,人类是一个休戚与共、紧密相连的命运共同体,应携手合作,共同为全球抗疫、恢复经济、完善治理、破解赤字贡献力量。

Covid-19 reminds the world that mankind belongs to a community with a shared future. We should join hands to contribute to the global response to Covid-19, to world economic recovery, to improving global governance and to overturning the deficits.
作者: 喈喈    时间: 2020-7-24 14:43
新冠疫情暴露全球四大赤字
作者: 阳光233    时间: 2020-7-24 15:07
感谢分享

作者: Alicekingjs    时间: 2020-7-24 17:15
新冠疫情暴露全球四大赤字
作者: Christina777    时间: 2020-7-25 15:45
hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
作者: 15219490422    时间: 2020-7-25 17:05
谢谢分享
作者: 223FP    时间: 2020-7-25 22:18
谢谢分享

作者: 吕晓伟    时间: 2020-7-26 19:05
谢谢分享

作者: Rainsun7980    时间: 2020-7-27 19:05
谢谢分享
作者: natashayu    时间: 2020-7-27 22:03
谢谢分享
作者: Littlegrey    时间: 2020-7-30 14:29
xiexiexiexei
作者: Lindaaa    时间: 2020-7-30 15:15
Many thanksssssss
作者: chloechen2020    时间: 2020-7-30 15:50
thanks for sharing
作者: kitty_33    时间: 2020-7-30 16:26
非常感谢分享
作者: chenxx540880    时间: 2020-8-2 06:51
感谢分享!
作者: kouyiwang    时间: 2020-8-2 22:39
谢谢分享!
作者: Snow1215    时间: 2020-8-4 10:49
谢谢分享,很棒的素材
作者: hannah44    时间: 2020-8-4 13:51
Thanks♪(・ω・)ノ
作者: kkkkkkkkk824    时间: 2020-8-5 14:43
谢谢分享

作者: Eudora    时间: 2020-8-5 16:39
谢谢分享
作者: 一枝芦苇    时间: 2020-8-7 11:13
谢谢分享。
作者: 单爽    时间: 2020-8-10 11:11
感恩分享
作者: chaichai    时间: 2020-8-20 11:30
感谢分享
作者: midoriyin    时间: 2020-9-10 07:36
谢谢分享
作者: i随遇而an    时间: 2020-9-14 11:34
谢谢分享
作者: 不二家的小瓶子    时间: 2020-9-15 14:22
谢谢分享
作者: dearinterpreter    时间: 2020-9-24 13:33
谢谢分享
作者: 六爷    时间: 2020-11-6 01:30
谢谢分享
作者: 贫穷学习小组    时间: 2020-11-6 19:51
Received with thanks
作者: 陈南西    时间: 2020-11-11 22:40
需要下载 谢谢
作者: 张秋玲    时间: 2020-11-12 15:11
谢谢分享
作者: stulid123    时间: 2020-12-15 10:15
谢谢分享
作者: Shero    时间: 2021-1-17 12:37
THANKS FOR SHARING
作者: XMT20201028    时间: 2021-1-26 11:08
谢谢分享
作者: flyingJane    时间: 2021-2-22 20:28
feichangganxie
作者: 1020131529    时间: 2021-4-7 13:04
感谢分享




欢迎光临 口译网 (http://www.kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3