|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。. p4 ^# f# Q) M7 x k! ~+ y& ~
5 z9 ~! K2 W9 n9 d6 W6 L3 Z' }4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。
# }+ w2 W, e9 M% o4 r: }
( `. @! r' ?- p; @3 Q# h/ N; J新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”
$ c9 b% z( @# ]7 {* p7 n ^/ k1 t
a% }0 j) b8 s; y& m4 T此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。
) l$ q- \' U/ T& h& T7 X+ {/ }3 A2 n
张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?. J3 D5 [4 l. u8 L! Q$ i2 W# {# K
1 T3 l& C; D1 h! N( E2 K
外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。
$ A, M9 c6 V- s$ V8 f+ Q& m- J) n* ?' I* a, T2 V
央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。( _* m9 s7 Z1 ^) F) O0 l
: U3 I; ^) m) ~
张璐 简历
0 |: o" h5 p/ Y G( I- K9 }$ J% c
5 w; M$ O" K/ Z& ^张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
! _9 D+ ^- Z, {, I0 H- r' y8 b
1977年,出生于山东省济南市。- l- ?" m m2 [3 a2 l( s5 d
1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。
) q( l1 B# d8 V" N, ^; z" y3 ~1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。) E) r$ l5 T6 _2 J
1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。2 P. E5 M$ o, K; A
1996年,张璐被外交学院国际法系录取。7 A& t, }7 ?1 y8 A5 m
2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。. A! c! W6 N _/ _3 \7 l) \, z! e) B9 H
2007年,外长答记者问,张璐为翻译。
5 Q4 Y- U4 |3 Z ^1 X w5 k2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。
9 Z9 h" D4 ~ k( V, y$ M2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。9 D' t( R" ~- ]' {. K# A
2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。
; C8 k+ \7 E" k4 N4 }2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|