请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 25367|回复: 29

[文教] 2013-09-25 习近平联合国“全球教育第一倡议”视频致辞

[复制链接]
发表于 2017-5-30 23:09:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
首先,我代表中国政府和人民对潘基文秘书长提出的“教育第一”的倡议表示坚定支持。“百年大计、教育为本”。教育是人类传承文明和知识、培养年轻一代、创造美好生活的根本途径。中国将继续响应联合国的倡议。

First of all, on behalf of the Chinese government and people, I'd like to express our firm support to the United Nations' Global Education First Initiative (GEFI), which was proposed by UN Secretary-General Ban Ki-moon. Education is the foundation of national development in the long run. It is the fundamental way for mankind to pass on civilization and knowledge, bring up new generations and create a better life. China will continue to respond positively to the UN initiative.

中国有2.6亿名在校学生和1500万教师,发展教育任务繁重。中国将坚定实施“科教兴国”战略,始终把教育摆在优先发展的战略位置,不断扩大投入,努力发展全民教育、终生教育,建设学习型社会。努力让每个孩子享有受教育的机会,努力让13亿人民享有更好、更公平的教育,获得发展自身、奉献社会、造福人民的能力。

With more than 260 million students and some 15 million teachers, China faces an arduous task in the development of education. China will firmly implement the strategy of invigorating the country through science and education, give strategic priority to education, step up investment in the area, and vigorously promote education for all, lifelong learning and pro-learning society to ensure that every child has equal access to education and that our 1.3 billion people have better and more equitable education and hence the capacity to develop themselves and make a contribution to society and mankind as a whole.

中国将加强同世界各国的教育交流,扩大教育对外开放、积极支持发展中国家的教育事业的发展,同各国人民一道努力,推动人类迈向更加美好的明天。

We will further open up education, support educational development in developing countries, and make joint efforts with other countries to usher in a better future for mankind.

↓下载资源↓

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-15 12:09:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2018-6-9 09:45:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-13 11:56:59 | 显示全部楼层
thank you for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-13 17:09:55 | 显示全部楼层
thank you for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-15 09:45:05 | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-15 10:08:04 | 显示全部楼层
口以训练

回复

使用道具 举报

发表于 2018-12-11 13:41:12 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2018-12-14 12:21:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2019-3-27 21:16:16 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-29 16:21 , Processed in 0.049392 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表