国务院新闻办公室于2008年5月21日(星期三)下午4时在国务院新闻办新闻发布厅举行新闻发布会,请国务院国有资产监督管理委员会主任李荣融介绍中央企业抗震救灾总体情况,并答记者问。
中央企业全力以赴投入抗震救灾
国务院国有资产监督管理委员会
(2008年5月21日)
The Central SOEs launched an all-out effort to relieve the damage of the earthquake
这次我国四川汶川等地发生的特大地震灾害,给灾区人民生命财产造成巨大的损失,中央企业受灾情况也很严重。中央企业总部在四川的有3家,有下属企业和机构在四川的有50多家。据初步统计,中央企业因地震灾害伤亡、失踪或失去联系超过3000人。其中,中国东方电气集团公司、中国水利水电建设集团公司、国家电网公司、中国化工集团公司、中国铁道建筑总公司5户企业受灾情况最为严重。受地震灾害影响,电力、通信设施损毁严重。国家电网公司所属四川、重庆、陕西、甘肃、山西等地110个县电力设施不同程度受损,累计停电用户364万户,247座35千伏及以上变电站停运,1643条10千伏及以上输电线路停运。中国移动通信集团公司4457个基站退服,中国网络通信集团公司800多个基站受损,中国电信集团公司、中国联合通信有限公司、中国铁通集团有限公司的设施也遭到严重损坏,汶川等重灾县通讯中断,成为信息孤岛。
The strong earthquake at Wenchuan in Sichuan Province has caused heavy loss and damage to the people's life and property in the area, and some central SOEs have also suffered severely from the catastrophe. Three of the central SOEs have their headquarters in Sichuan , and over 50 have subsidiaries or branches in the province. According to preliminary statistics, over 3,000 employees of the central SOEs are either injured, dead, missing or lost contact with during the disaster. Five central SOEs have suffered the most: Dongfang Electric Corporation, Sinohydro Corporation, State Grid Corporation, China National Chemical Corporation, and China Railway Engineering Corporation (CREC). As a result of the earthquake, electrical power and telecommunications facilities have been damaged seriously. The electricity facilities of the branches of the State Grid Corporation in 110 counties in Sichuan , Chongqing , Shaanxi , Gansu and Shanxi have been damaged in varying degrees. 3.64 million households suffered electrical failure. 247 transformer substations which are above 35 kilovolts have stopped operation, as well as 1,643 transmission lines which are above 10 kilovolts. 4,457 base stations of China Mobile Communications Corporation have been out of service, more than 800 base stations of China Network Communications Group Corporation have been destroyed, and the facilities of China Telecommunications Corporation, China United Telecommunications Corporation and China Tietong Telecommunications Corporation have also been seriously damaged. The telecommunications of Wenchuan and other seriously damaged counties have been shut off. These areas have become isolated islands.
地震发生后,国资委和中央企业认真贯彻落实党中央、国务院部署,迅速行动,全力投入抗震救灾。国资委在地震当天下午4时召开紧急会议,了解中央企业灾情,启动应急预案;当天21时,召开应急领导小组会议,传达国务院抗震救灾紧急会议精神,落实抢救职工、通电通信通路和救灾物资保障措施。13日上午再次召开应急领导小组会议,传达中央政治局会议和国务院会议精神,部署国资委和中央企业抗震救灾工作,并向中央企业发出了《关于中央企业做好抗震救灾工作的紧急通知》。14日下午,召开中央企业抗震救灾紧急视频会议,进一步部署有关工作。在此期间,国资委加强与各个方面工作协调,全力组织中央企业投入抗震救灾工作。
After the earthquake, SASAC and the central SOEs earnestly carried out the directions and deployment of the CPC Central Committee and the State Council, took rapid actions and launched an all-out effort to relieve the disaster. SASAC summoned an emergency meeting at 4:00 p.m. on May 12, gathered information about the central SOEs hit by the quake and launched the prepared emergency plan. At 21:00 on the same day, SASAC summoned the meeting of its emergency leading group, conveyed the gist of the disaster relief emergency meeting of the State Council, and carried out measures for rescuing the employees, restoring power supply, telecommunications and roads and ensuring the availability of relief materials. On the morning of May 13, the second meeting of the emergency leading group was summoned to convey the gist of meetings of the Political Bureau of the CPC Central Committee and the State Council. The meeting deployed the disaster relief work by SASAC and the central SOEs, and issued the Emergency Notice for the Central SOEs on Disaster Relief Work. On the afternoon of May 14, SASAC summoned an emergency video conference to deploy next-step work for the central SOEs for disaster relief. During the period, SASAC enhanced coordination with all sectors and made its utmost efforts in organizing the central SOEs to do the disaster relief work.
中央企业面对特大自然灾害,立即启动应急预案,组织大批救援队伍,调集大量救援设备和物资,第一时间投入抗震救灾。有关中央企业反应迅速,指挥得当,措施得力,处置及时,在抗震救灾工作中发挥了重要作用。
The central SOEs, faced with the devastating natural disaster, launched the prepared emergency plans, organized large groups of rescuers, assembled large amount of relief equipment and materials, and committed themselves to the disaster relief work immediately. The central SOEs concerned responded quickly, issued appropriate commands, carried out effective measures, made timely decisions, and played an important role in the overall relief work.
一、不惜一切代价救人,决不放弃一个生命
1. Rescue people at any cost and never abandon a single life.
在这次地震灾害中,有关中央企业始终把救人当作首要任务,竭尽全力抢救每一个受困职工和群众的生命。中国东方电气集团公司在地震发生后的第一时间,立即组织职工实施救援。中国第二重型机械集团公司、中国铁路工程总公司二局、中国航空工业第一集团公司成飞公司等周边中央企业也迅速组织救援队伍,投入抢险救灾。解放军1000多人先后支援救灾。累计从废墟中抢救出400余人。中国化工集团公司清平磷矿在救援队伍被阻山外无法实施外部救援的危急情况下,矿领导班子组织被困的数千职工和家属开展自救互救,被困井下的数十名矿工成功脱险,同时及时救助了周围2000多名群众。
In this earthquake disaster, the central SOEs concerned always took rescuing people as the paramount task, and spared no effort to save each life. Dongfang Electric Corporation immediately organized its employees to relieve the disaster after the quake. The central SOEs in neighboring areas such as China National Erzhong Group Corporation, CREC 2nd Bureau, Chengdu Aircraft Industrial (Group) Co. Ltd. of China Aviation Industry Corporation ? also dispatched rescue and relief teams to the scene of disaster. More than 1,000 PLA soldiers joined the relief effort. The number of people who were rescued out of the ruins added up to over 400. Managers of the Qingping Phosphorus Mine of China Chemical Corporation organized thousands of employees, their family members and local villagers to save themselves and rescue others under the urgent situation when rescue crews were blocked outside the mountain and could not carry out relief work. Dozens of miners stuck in the mine were brought out of danger and over 2,000 nearby residents were also rescued.
为抢救生命,灾区周边中央企业迅速组织救援队伍,投入抗震救灾。按照国资委的要求,20户中央企业子企业和分支机构紧急调集936台(套)铲车、吊车等工程设备,听从国务院抗震救灾指挥部调遣,投入抗震救灾。中国水利水电建设集团公司组织10支近1000人的抢险突击救援队,投入280台(套)挖掘机、装载机、汽车吊、柴油发电机等救灾设备。中国建筑工程总公司在震区各单位,派出近百名专业技术骨干、500多名职工,投入上百台车辆和机械设备。中国交通建设集团有限公司所属三公司桥梁特种公司领导带领30多名职工自发参与抢救都江堰聚源中学被埋学生。攀枝花钢铁(集团)公司迅速从职工总医院抽调50人组成医疗救助队,从工程公司抽调10名土建工程技术人员组成专家组,赶赴灾区救援。国家电网公司抽调13家电力医院185名医疗技术骨干,携医疗车和相关医疗器械奔赴灾区,开展救护工作。中国机械工业集团公司向灾区支援19台挖掘机,所属中国海洋航空集团公司紧急征调12架飞机投入抗震救灾。中国海洋石油总公司将用于海洋石油作业的14架直升机调往灾区投入抗震救灾工作。中国对外贸易运输(集团)总公司紧急征调飞机投入抗震前线。中国航空工业第一集团公司紧急租借飞机为灾区航拍观测服务。
In order to save people's lives, the central SOEs in surrounding regions instantly organized rescue teams to participate in the disaster-relief operations. According to the requirement from SASAC, the subsidiaries and branches of 20 central SOEs urgently mustered 936 units of forklift truck, crane and other engineering equipment for the disaster-relief work following the directions from the Command Center for Disaster-Relief of the State Council. Sinohydro Corporation organized 10 shock rescue brigades with around 1,000 members in total, and dispatched 280 units of excavator, loader, mobile crane, diesel generator and other disaster-relief equipment for the rescue work. All the subsidiaries and branches, which are located in the quake-stricken areas, of China State Construction Engineering Corporation deployed around 100 leading technicians, more than 500 workers and 100-plus units of all kinds of vehicle and mechanical equipment. The leaders of a bridge construction company, which is the subsidiary of the 3rd Road Construction Bureau of China Communications Construction Group, led more than 30 employees to voluntarily participate in the rescue operation for the buried students of Dujiangyan City's Juyuan Middle School. Panzhihua Iron and Steel (Group) Company immediately mustered 50 people from its General Employees' Hospital, setting up a medical-aid team, and mustered 10 civil engineers from its Engineering Company, setting up an experts team, to the disaster areas for rescue work. State Grid Corporation of China mustered 185 leading doctors from its 13 Workers ' Hospitals , rushed them to the disaster areas with medical vehicles and related medical equipment to carry out the medical-aid work. China National Machinery Industry Corporation (CNMIC) dispatched 19 earth excavators to the disaster areas. China Ocean Aviation Company, which is a subsidiary of CNMIC, also mustered 12 airplanes for the disaster-relief work immediately. China National Offshore Oil Corporation dispatched 14 helicopters, which are used for its offshore oil operations, to participate in the disaster-relief operation. China National Foreign Trade Transportation Corporation (Sinotrans) immediately mobilized its airplanes for the disaster-relief operation. China Aviation Industry Corporation ? instantly hired planes for aero-photographing and surveying of the disaster areas.
中央企业充分发挥高科技优势,支持抗震救灾工作。中国兵器工业集团公司紧急派出最新生产的两架“华鹰”无人机及便携移动基站,火速赶赴灾区,对受灾区域进行航拍测绘,将清晰图片和遥感测绘数据传回抗震救灾指挥部。中国航天科工集团公司航天二院迅速派出灾情观测人员携高分辨率机载成像雷达奔赴灾区,执行航拍观测任务,利用全天候工作的雷达成像设备得到灾区灾情图像,为国务院抗震救灾指挥部提供决策依据。
Central SOEs brought their hi-tech advantage to full play, and rendered strong support for the disaster-relief work. China North Industries Group Corporation urgently dispatched two HUAYING auto pilot planes and portable mobile base stations to Sichuan for aero-photographing, surveying and mapping of the disaster areas, and sent back clear photos and remote survey data to the General Command Center for Disaster-Relief. The 2nd Academy of China Aerospace Science and Industry Company instantaneously dispatched disaster survey experts with high resolution airborne imaging radar for aero-photographing and observing the disaster areas. They used the all-weather working radar imaging system to obtain the damage images of the disaster areas, which provided the General Command Center for Disaster Relief with data and facts to facilitate decision-making.
二、通电通信通路,力保抗震救灾生命线
2. Guarantee the lifelines of disaster relief by restoring power, telecommunications and transportation.
地震发生后,中央电力、通信、建筑施工和交通运输企业在第一时间作出迅速反应,抢修电网通讯设施,抢修铁路公路,紧急调拨运力,力保抗震救灾生命线的畅通。
Right after the earthquake, the central SOEs in power, telecommunications and transportation sectors reacted quickly. They rushed to repair power, telecommunications, road and railway infrastructures, and increase transport capacity in order to guarantee the lifelines of disaster relief.
中央电力企业全力抢修电网,保障灾区供电,守护生命之光。国家电网公司紧急下达抗震救灾六项措施,举全公司之力,全力抢救灾区人民的生命财产和受损电网设施,确保电网安全和电力供应。截至5月20日6时,国家电网公司已向地震灾区调集发电机932台(33582千瓦)、配电变压器277台、各类绝缘子34万片等大量设备物资,并从全国调集电网抢修专业队伍2500多人。截至5月20日6时,国家电网公司系统35千伏及以上变电站已恢复220座,恢复比例89%;10千伏及以上输电线路已恢复1497条,恢复比例91%;停电户数恢复253万户,占需要恢复用户的92%。各发电企业全力保障四川及周边电厂的正常运营,确保四川地区的安全供电。
Central SOEs in power sector, bearing in mind the importance of electricity availability in earthquake-stricken areas, made every effort to repair the electric network and safeguard the light of life. State Grid Corporation of China , moving into top gear, urgently took six measures to rescue lives and properties and repair damaged power infrastructure, to ensure electric network safety and power supply. Up to 6:00am May 20, State Grid offered massive rescue equipments including 932 generators (33582 kilowatt), 277 distribution transformers and 340,000 various insulators. State Grid also allocated more than 2500 professional repairers to Sichuan from all over China . Up to 6:00am May 20, State Grid has restored 220 (89% of total) transformers substations ( = 35kV), resumed 1,497 (91% of total) transmission lines ( = 10kV) and recovered the power supply for 2,530,000 families (92% of total) who suffered from blackout. All power generating enterprises did at all cost to ensure the operation of plants inside and around Sichuan Province and power supply of Sichuan Area.
中央通信企业动员一切力量,抢修通信线路,传递生命信息。中国移动通信集团公司紧急向灾区提供了35部卫星电话、300台油机和15辆应急通信车,并采用卫星方式提供基站覆盖,减少信息孤岛。中国电信集团公司派出6支抢险突击队,5月15日抢通汶川的通信光缆。5月19日20时,四川全部受灾县城恢复对外通信能力,乡镇通信能力恢复50%。中国电信集团公司还向灾区运送157部海事卫星电话,提供给地方政府、部队、武警和电力等部门用于指挥抗震救灾。中国网络通信集团公司调动144台(套)设备,并在全国范围内调度大批应急通信设备及专业人员赴灾区救灾。5月15日,中国网络通信集团公司抢险小组背负海事卫星、全球星等通信设备,乘坐冲锋舟,后徒步进入受灾严重的映秀镇,为阿坝州指挥中心恢复了通信服务。中国联合通信有限公司迅速向汶川灾区派出卫星通信车,并在15日上午紧急调拨100套“VSAT卫星地区小站”送往重灾区。截至17日11时,已开通四川重灾区全部县城及部分乡镇的通信。中国卫星通信集团公司第一时间将350部卫星电话送到灾区。5月13日21时,中国卫星通信集团公司员工携带10部卫星电话长途跋涉7个小时到达映秀镇,用卫星电话向成都指挥中心汇报情况,这是自灾情发生后从地震中心打出的第一个电话。截至5月18日,中国卫星通信集团公司共为投入抗震救灾的1150部卫星电话提供通信服务。中国铁通集团有限公司累计出动抢修人员2340人次,调动应急抢险车辆825车次,投入发电机95台,有力地保证了铁路通信畅通。通讯设备制造企业全力做好设备保障工作,截至5月18日,上海贝尔阿尔卡特股份有限公司紧急向灾区调运通信设备35吨,价值5500万元,并派出抢修队伍抢修受损设备。截至5月19日,武汉邮电科学院已向灾区运送了2000多万元的通讯设备。
Central SOEs in telecommunications sector mobilized all available resources to repair infrastructure and pass the information of life. China Mobile Communications Corporation (China Mobile) urgently delivered 35 satellite phones, 300 diesel generator backups and 15 emergency telecommunications vehicles to earthquake areas, and used satellites to cover the base stations and reduce the number of “detached island of information”. China Telecommunications Corporation (China Telecom) dispatched 6 groups of repairers and successfully restored optical fiber cables for telecommunications in Wenchuan on May 15. At 20:00 May 19, telecommunications have been recovered in all county-towns and 50% of villages and towns in earthquake stricken areas. China Telecom has also provided local governments, military forces, armed police and power sector with 157 satellite phones to lead and guide the Disaster Relief. China Network Communications Group Corporation (China Netcom) delivered 144 sets of equipment and sent a large number of emergency telecommunications equipment as well as professionals from the whole country to earthquake areas. They also prepared a fund of RMB 25 million to support the telecommunications system of earthquake areas. May 15, China Netcom emergency team, carrying maritime satellites and Globalstars on their back, struggled into the most heavily damaged Yingxiu Town by speed boat and on foot and restored telecommunications system for the Command Center of Aba. China United Telecommunications Corporation (China Unicom) immediately sent satellite telecommunications vehicles to Wenchuan and delivered 100 sets of VSAT to those areas who suffered most from the earthquake. Up to 11:00am May 17, the telecommunications in all disaster stricken counties and a number of villages and towns of Sichuan has been recovered. China Satellite Communications Corporation (China Satcom) offered 350 satellite phones to disaster stricken areas. At 21:00pm May 13, one of China Satcom employees, carrying 10 satellite phones, arrived at Yingxiu Town after a 7-hour walk. He made a satellite phone call reporting the situation to Command Center in Chengdu , which was the first call from the seismic epicenter areas after the earthquake. Up to May 18, China Satcom has provided 1,150 satellite phones to earthquake stricken areas. China Tietong Telecommunications Corporation (China Tietong) dispatched 2,340 person-time repairers, relocated 825 vehicle-time emergency vehicles and provided 95 power generators, which effectively guaranteed the smoothness of telecommunications along the railways. Moreover, telecommunications equipment manufacturers have made every effort to secure the provision of equipment. Up to May 18, Alcatel Shanghai Bell Co., Ltd (Shanghai Bell) took urgent initiative to relocated accumulatively 35 tons of telecommunications equipments to disaster areas, with the total value of RMB 55 million. Shanghai Bell has also sent out many engineers and technicians to participate in telecommunications infrastructure repairing. Up to May 19, Wuhan Research Institute of Post & Telecommunications has delivered RMB 20 million telecommunications equipments to the disaster areas.
中央建筑施工企业争分夺秒,抢修灾区受损交通干线枢纽,全力打通生命之路。中国铁路工程总公司组织最强的队伍、最好的设备、用最快的速度赶往抗震救灾第一线,先后向都江堰、绵竹等重灾区,以及宝成、宝天、德天等受到严重毁损的铁路干线和支线,派出了39支、2585人的抢险突击队,调动572台(套)各类救援设备,争分夺秒地开展抢险。中国铁路工程总公司一局和电气化局在第一时间派出700多名抢险人员和70台机械设备赶往宝成铁路受灾现场抢险。中国铁路工程总公司八局仅用了15个小时,就将绵阳至重灾区汉旺的“生命通道”——德天铁路线全面修复。5月16日,中国铁道建筑总公司二十三局抗震救灾抢险队进入重灾区什邡县莹华镇天宝村,进行道路清障作业。中国交通建设集团有限公司、中国建筑工程总公司、中国葛洲坝集团公司都以最快速度参加抗震救灾。
The central SOEs in the construction and engineering sector raced against time to repair the damaged trunk lines in the earthquake-hit areas and made every effort to clear the path of life. China Railway Engineering Corporation (CREC) sent the strongest team and the best equipment to the frontline at the fastest speed. 2,585 rescuers in 39 batches and 572 sets of rescue equipment have been sent to the heavily damaged areas (Dujiangyan, Mianzhu, etc.) and to the heavily destroyed rail trunk lines and feeder lines (the railway from Baoji to Chengdu , Baoji to Tianshui, Deyang to Tianchi, etc.). The CREC 1st Bureau and China CREC Railway Electrification Bureau Group immediately delivered more than 700 rescuers and 70 machines to the Baoji-Chengdu railway. The CREC 8th Bureau used only 15 hours to fully restore the Deyang to Tianchi railway which is the “path of life” connecting Mianyang and the heavily damaged Hanwang. On May 16th, CRCC 23rd Bureau's disaster relief team arrived at the worst-hit Tianbao village, at Yinghua township of Shifang county, and started to clear the roads. China Communications Construction Company, Ltd., China State Construction Engineering Corp., and China Gezhouba Water & Power (Group) Co., Ltd., have all joined the relief efforts as quickly as possible.
中央交通运输企业不计代价,全力满足救灾运输需要,运送生命希望。一周来,三大航空公司已执行飞行任务540余架次,运送了大批救灾人员和药品、食品等救灾急需物资。中国航空集团公司截至5月18日12时,共执行抗震救灾专机任务192班,运送部队及医务人员6675人,运送救灾物资1833.452吨。中国东方航空集团公司迅速调整生产,抽调大量运输和通用飞机,截至5月19日24时,共计执行了147个起落的救灾运输专机航班,累计运输救灾人员6136名、救灾物资及医疗器材1161.6吨。中国南方航空集团公司专门动态备份20架飞机、100名飞行员、800名地面人员,组成“抗震救灾机动大队”,随时待命。截至5月19日10时,已经紧急执行了200多个救援航班任务,运送武警和医疗救助人员6700多人,运送各类救援物资1300多吨。中国长江航运(集团)总公司紧急调拨运力,承担支援灾区物资运输任务,截至5月15日,已向灾区运送汽油2700吨。
The central SOEs in the communications and transportation sector met the demand of disaster areas at all cost with a view to passing on the hopes of life. Over the past week, the three major airlines have made more than 540 flights, delivering huge amounts of rescuers, medicine, food and other badly needed materials. By 12:00 am May 18th, China National Aviation Holding Company has made 192 special flights for disaster relief transporting 6,675 soldiers and medical workers, and 1,833.452 tons of relief materials. China Eastern Air Holding Company quickly readjusted its production and mobilized many cargo planes and all-purpose planes. By 24:00 May 19th, it has completed 147 special flights transporting 6,136 rescuers and 1,161.6 tons of relief materials and medical equipment. China Southern Air Holding Company formed the Earthquake Relief Force consisting of 20 airplanes, 100 pilots and 800 ground crew. By 10:00am May 19th, it has completed 200-plus urgent flights, transporting 6,700-plus armed police and medical workers, and 1,300-plus tons of relief materials. China Changjiang National Shipping (Group) Corp. quickly mobilized its transportation facilities and has delivered 2,700 tons of petrol to the earthquake-hit areas by May 15th.
三、全力以赴,力保灾区物资供应
3. Make all-out efforts to ensure the supply of relief materials.
地震发生后,中央食品、医药、轻工、化工、建材、石油石化等企业加班加点组织生产,竭尽全力保障灾区急需的物资供应。
After the earthquake, the central SOEs in food, pharmaceutical, light industry, chemical, building materials, oil and petrol chemical sectors produced day and night, and spared no efforts to supply disaster areas with badly needed materials.
中央粮食企业紧急组织生产、运输和调配,力保灾区群众生活需要。中国储备粮管理总公司紧急加工调运3000吨大米、10万吨中央储备稻谷、5万吨储备小麦和1.4万吨储备食用油支援灾区。中粮集团有限公司紧急组织粮油食品,支援受灾严重的彭州通济镇和龙门山。中国盐业总公司调运食盐保证灾区供应。中国华孚贸易发展集团公司根据灾区需求,配合有关部门做好储备肉、糖的应急救灾供应。
The central SOEs in the grain sector immediately organized production, transportation and allocation of materials to ensure the daily life of earthquake victims. China Grain Reserves Corporation processed and delivered 3,000 tons of rice, 100,000 tons of centrally reserved paddy, 50,000 tons of centrally reserved wheat, and 14,000 tons of centrally reserved cooking oil. China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. (COFCO) sent grain, oil, and food to the heavily-hit Tongji town of Pengzhou and Longmenshan. China National Salt Industry Corporation ensured the salt supply of disaster areas. According to the needs of disaster areas, China Huafu Trade and Development Group Corp. supplied centrally reserved meat and sugar in coordination with other departments.
中央医药企业迅速组织力量,向灾区紧急提供药品和医疗器械。中国医药集团总公司承担了中央医药储备调拨任务,从5月13日开始向灾区分四批紧急调拨呼吸机、心电监护仪、手术器械、输液器、碘酒等急需物资。截至5月18日,共提供医药和医疗器械达700吨,价值2.5亿元。中国生物技术集团公司向灾区紧急调运了精制破伤风抗毒素50万支以及血型检测试剂和配套材料。
Central medical and pharmaceutical SOEs quickly organized forces to urgently provide medicine and medical instruments to earthquake-stricken areas. China National Pharmaceutical Group Corporation (CNPGC) undertook the task of relocating central medical reserves, and had provided urgently needed materials to earthquake-stricken areas such as respirator, ECG monitor, surgery instruments, transfusion set and iodine since May 13. CNPGC had urgently provided 700 tons of medicine and medical instruments to earthquake-stricken areas, valued at RMB 250 million in total. China National Biotec Corporation (CNBC) urgently allocated and transported 500 thousand doses of refined tetanus antitoxin, as well as blood typing diagnostic reagents and ancillary materials to earthquake-stricken areas.
中央轻工、化工、建材生产企业,全力以赴做好灾区应急物资的生产供应。新兴铸管集团有限公司紧急组织所属9家企业,昼夜加班加点生产帐篷、急救包、口罩、行军床、担架、炊事车、棉被、蚊帐等急需物资。到5月19日,已累计抢供价值2820多万的各种物资。中国化工集团公司全力以赴加班加点生产过氧乙酸、次氯酸钠等消毒用品,到5月19日已生产127吨消毒液赶送灾区,同时还赶制10万副医用手套支援灾区。宝钢集团有限公司紧急赶制灾区急需的彩色钢板房,首批钢板房已送达灾区。中国建筑材料集团公司紧急给灾区赶制了100套新型快装房屋,同时在国家抗震救灾指挥部的要求下,将在月供4500套新型抗震快装房屋能力的基础上,加班增加产能到月供1万套快装房屋,以帮助灾区尽快做好重建工作。
Central SOEs in the sectors of light industry, chemical industry and building materials industry spared no effort to ensure the supply of emergency materials to the quake-hit areas. Xinxing Ductile Iron Pipes Group Corporation quickly organized 9 subsidiaries to produce emergency materials day and night such as tents, first-aid kits, facial masks, camping beds, stretchers, mobile kitchens, cotton-wadded quilts and mosquito nets, and had provided all kinds of materials totally valued at RMB 28.2 million by May 19. China Petroleum & Chemical Corporation produced disinfectant materials day and night such as Peractic acid, sodium hypochlorite, and had produced 127 tons of disinfectant solution to disaster areas by May 19. At the same time 100 thousand pairs of medical gloves were produced to supply disaster areas. Baosteel Group Corporation quickly produced colored-steel houses, and the first batch had already been shipped to the disaster areas. China National Building Material Group Corporation rushed to manufacture 100 units of new-type quick installation houses for disaster areas. At the requirement of the National Command Center for Disaster Relief, China National Building Material Group Corporation will quickly increase its capacity of production from 4,500 units of new-type quick installation houses to 10,000 units per month so as to help the restoration of the disaster areas as quickly as possible.
中央石油石化企业采取多种措施,确保灾区油气供给。中国石油天然气集团公司安排有关企业满负荷生产成品油支援救灾,向四川增供10万吨成品油,并抽调15台小额配送流动油罐车在抢险第一线供油。在成都市区通往都江堰、汶川沿途的加油站,启动救灾保供加油“绿色通道”。截至18日17时,中国石油天然气集团公司对四川重灾区各县城油品供应全部恢复。中国石油化工集团公司紧急调运了10万吨成品油,保证24小时不间断供油,确保抢险设备开到哪里,汽油柴油就供到哪里。中国航空油料集团公司紧急向灾区机场运输保障油品,满足了灾区机场航空油料供应。
Central petroleum & petrochemical corporations took various measures to ensure oil & gas supply in earthquake-stricken areas. China National Petroleum Corporation (CNPC) subsidiaries manufactured oil products at fully capacity, increased to supply 100 thousand tons of oil products to Sichuan and sent 15 sets of small mobile dispatching tank truck to supply oils in the front line. CNPC also started the “green channel” in stations on the way from Sichuan to Dujiangyan and Wenchuan to ensure supply to disaster areas. By 17:00 on May 18, CNPC had resumed oil supply to all county towns in heavily damaged areas of Sichuan . China Petroleum & Chemical Corporation urgently allocated and transported 100 thousand tons of product oil to guarantee 24h uninterrupted oil supply around the clock, and make sure that the rescue machines and equipment are refueled with diesel or petrol wherever they go. China Aviation Oil Holding Company, shipped oil products to airports in disaster areas to meet their needs of aviation oil supply.
四、奉献爱心,踊跃捐款捐物
4. Actively donate funds and materials to support earthquake relief.
四川汶川县发生强烈地震后,国资委和中央企业坚决贯彻党中央、国务院的部署,紧急行动,充分发挥骨干带头作用,在组织受灾企业做好生产自救的同时,纷纷向灾区捐款捐物,全力支援灾区人民抗震救灾。截至5月20日17时,共有144家中央企业捐款捐物,总价值达20.9亿元,其中捐款15.8亿元。捐款捐物金额在1000万元以上的企业有63家。
Immediately after the devastating earthquake in Wenchuan County of Sichuan Province, SASAC and central SOEs implemented decisions and directions of the Central Committee of CPC and the State Council, took emergency actions and played leading roles in the disaster-relief work. Along with helping the disaster-affected enterprises themselves, SASAC and central SOEs donated funds and materials to support relief work in the disaster-hit areas. By 17:00 May 20, 144 central SOEs had donated money and materials valued at RMB 2.09 billion in total, including RMB 1.58 billion cash donations. 63 of the central SOEs made donations valued over RMB 10 million.
目前,中央企业正继续组织力量,全力以赴抗震救灾。我们要把抗震救灾工作作为当前最重要最紧迫的任务,坚决贯彻落实党中央、国务院关于抗震救灾的各项部署和要求,继续加强对中央企业抗震救灾工作的组织协调,全力抢救被困群众,全力抢修电力、通信、道路等基础设施,全力筹集和调运灾区急需的救灾物资,为抗震救灾作出应有的贡献。同时,帮助受损企业尽快恢复生产,支持灾区做好恢复重建工作。
Currently, central SOEs are continuing with their efforts to organize and mobilize all resources available, and are fully committed to disaster relief activities. We will take disaster relief as the top priority for the present period, unswervingly follow the plans and arrangements of the State Council, continue to strengthen organization and coordination of the relief efforts undertaken by central SOEs, and make all-out efforts to rescue stranded people, repair and restore power, telecommunications and road facilities and other infrastructure, allocate and transport badly-demanded relief materials, and make our due contributions to the earthquake relief. In the meantime, we will provide all assistance needed so that the disaster-hit enterprises can resume operation and production as soon as possible, and will provide all support for the restoration and reconstruction of the disaster-stricken areas.