H.E. Edwin W. Carrington
Secretary-General, CARICOM
加勒比共同体秘书长
埃德温·卡林顿
The Caribbean Community congratulates the People's Republic of China on the hosting of the Expo 2010 Shanghai from May to October. I know, given what I've seen in Shanghai and subsequently heard about the regards in the most recent developments, that this is going to be one of the best expositions ever.
加勒比共同体恭祝中国于5月至10月举办2010年上海世博会。从我所看到的和听到的有关上海最近的发展状况来看,我坚信本届盛会将会成为历史上最棒的世贸会之一。
Our CARICOM members are very enthusiastic about participating in this event. I wish to extend special invitation to all to visit the CARICOM joint pavilion at Expo 2010 Shanghai.
我们加勒比共同体的成员国都非常热衷能够参加这次盛会。在这里,我特别邀请所有游客来世博会参观加勒比共同体的集体展馆。
The CARICOM joint pavilion is located in Zone C. On visiting our pavilion, you'll be virtually transported to the capital cities of Caribbean, where you enjoy scenes of life in our cities, as it is now and as it was in the past. You'll also get a glimpse of the famous beaches and exotic rain forests, with the flora and fauna; all begging you take experience to Caribbean.
加勒比共同体的集体展馆位于C区。如果你来参观,就会被身临其境地带入各个加勒比国家的首都城市,在这里你能感受到我们的城市生活,无论是他们过去的样子,还是现在的风貌。你会欣赏到著名的海滩,充满异国情调的雨林,绽放的美丽花朵,还有新奇的动物,所有的一切都等待你去加勒比尽情感受。
Although warm and hospitalbe people, we'll also begin in Shanghai to greet and welcome you to the Caribbean, with a taste of our cuisine, culture and live entertainment. All these are the Caribbean portraits of the theme of Exposition -- "Better City, Better Life".
除了热情好客的加勒比人民,我们还将会在上海问候你们,欢迎你们的到来。来尝尝我们的美食,欣赏我们的文化,看看我们现场的娱乐活动,所有的这些都是加勒比对本届世贸会主题的展示——“城市,让生活更美好”。
Make sure that you meet us on the Caribbean street of beach in Shanghai.
上海的加勒比海滩街区,我们不见不散。




