设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 4396|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

[环境] 2022-07-28 联合国环境署执行主任联大通过健康环境权决议贺辞

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-10-25 09:19:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


联合国环境署执行主任联大通过健康环境权决议贺辞
Inger Anderson, Executive Director of UN Environment Programme
联合国环境规划署执行主任 英格·安德森
2022年7月28日


Warm congratulations to member States because today a huge leap forward was made when the UN General Assembly adopted the resolution - a resolution on the right to a healthy, clean and sustainable environment, and now being recognized by UN member States.

祝贺联合国各会员国,今天我们实现了巨大的飞跃。联合国大会通过了一项重要决议,一项关于享有健康、清洁和可持续环境权利的决议。这项决议已得到联合国会员国的认可。

Huge thanks. Thanks to member States and countries to civil society, to youth, to indigenous groups, to lawyers, to activists, and to businesses that have stood up for this. You've advocated, you've been active, and today this is a right recognized by the UN General Assembly.

可喜可贺。感谢联合国各会员国和各国民间社会、青年、原住民群体、律师、活动家,以及积极推动这一进程的企业。感谢你们为此大声疾呼,摇旗呐喊。今天联合国大会承认了这一权利。

We've waited a long time for this. But this demonstrates that there is now solidarity with billions of people who are feeling the weight of the triple planetary crisis - the crisis of climate change, the crisis of nature loss, and the crisis of pollution.

为这一刻我们等待了许久。这表明如今全球有数十亿人团结一致,他们感受到了三大地球危机的威胁,分别是气候变化危机、自然退化危机和污染危机。

The United Nations General Assembly has truly made history. This resolution triggers environmental action. It provides safeguards. It helps people to have the right to stand up, to insist on having access to breathe clean air, access to safe and clean water, to healthy food, healthy ecosystems, nontoxic environment in which to live, to work, to study and to play.

联合国大会真正的创造了历史,这一决议激发了环保行动,提供了保障,赋予了人们捍卫的权利,赋予确保人们有权呼吸清新的空气,饮用安全干净的水,吃健康的食物,享有健康的生态系统,在无毒的环境中生活、工作、学习和娱乐。

No one can take nature or clean air or clean water or stable climate away from us. Not without a fight. So now is the time to press the accelerator to make that right a reality.

没有人可以从我们身边夺走美丽的自然,清洁的空气,干净的水或稳定的气候。我们绝不会轻易放弃。而现在是时候踩下油门,加速让这一权利成为现实了。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2022-10-26 18:29:02 | 只看该作者
联合国环境署执行主任联大通过健康环境权决议贺辞
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2022-10-29 17:40:02 | 只看该作者
感谢分享
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2022-11-7 14:48:28 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2022-11-14 19:33:34 | 只看该作者
感谢分享
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2022-11-27 17:33:37 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2022-11-30 22:08:44 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2023-2-24 17:07:50 | 只看该作者
2022-07-28 联合国环境署执行主任联大通过健康环境权决议贺辞
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2023-3-9 14:09:48 来自手机 | 只看该作者
回复12345123451
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2023-3-10 14:12:20 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-5-2 20:24 , Processed in 0.051493 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表