请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 找回密码
 立即注册
搜索
收藏本版 |订阅

现身说法 今日: 0|主题: 21|排名: 2 

12下一页
返 回 发新帖
作者 回复/查看 最后发表
林超伦亚马逊访谈:怎样才能拥有成熟的口译能力 Helen 2017-8-17 01003 Helen 2017-8-17 14:46
桥本美穗——为Piko太郎做英语翻译的美女译员 attach_img Helen 2017-8-16 0426 Helen 2017-8-16 17:40
美女翻译动情演说揭秘口译员风光背后的心酸故事 attach_img Helen 2017-8-16 0303 Helen 2017-8-16 17:17
没有专业译员会带来多大麻烦 Helen 2017-7-24 0472 Helen 2017-7-24 22:08
我为什么要做口译:王弘宇 @TEDxShanghaiMaritimeUniversity Helen 2017-6-4 0933 Helen 2017-6-4 20:09
知乎访谈:做同传是怎样一种体验?两美女同传超Nice解答 attach_img David 2017-6-3 0560 David 2017-6-3 18:34
长井鞠子的口译人生 David 2017-6-3 0538 David 2017-6-3 16:09
联合国的口译工作者们 David 2017-6-3 0484 David 2017-6-3 13:08
欧盟会议口译员访谈 David 2017-6-3 0458 David 2017-6-3 13:05
A Day in the Life of an Interpreter David 2017-6-1 0434 David 2017-6-1 00:06
唐闻生谈中国的翻译事业 David 2017-5-30 0499 David 2017-5-30 15:11
微软现场展示即时口译软件 David 2017-5-29 0478 David 2017-5-29 17:37
职场中国:最赚钱职业——同声传译专场 David 2017-5-29 0460 David 2017-5-29 17:34
David Smith 谈口译职业 David 2017-5-29 0403 David 2017-5-29 17:12
刘和平谈口译 David 2017-5-29 0443 David 2017-5-29 17:00
Interpreter - practice makes perfect David 2017-5-29 0376 David 2017-5-29 16:58
Nuremberg Interpreter Recalls Historic Trials David 2017-5-29 0339 David 2017-5-29 16:57
Medical Interpreter Orientation David 2017-5-29 0356 David 2017-5-29 16:56
带你走近联合国的口译工作群体 As an Interpreter in the UN David 2017-5-29 0396 David 2017-5-29 16:55
Federal Judiciary Careers Court Interpreter David 2017-5-29 0354 David 2017-5-29 16:54
下一页 »
12下一页
返 回 发新帖

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2017-11-21 23:24 , Processed in 0.180867 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部 返回版块