请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 找回密码
 立即注册
搜索
收藏本版 |订阅

现身说法 今日: 0|主题: 21|排名: 3 

12下一页
返 回 发新帖
作者 回复/查看 最后发表
林超伦亚马逊访谈:怎样才能拥有成熟的口译能力 Helen 2017-8-17 01596 Helen 2017-8-17 14:46
桥本美穗——为Piko太郎做英语翻译的美女译员 attach_img Helen 2017-8-16 0847 Helen 2017-8-16 17:40
美女翻译动情演说揭秘口译员风光背后的心酸故事 attach_img Helen 2017-8-16 0677 Helen 2017-8-16 17:17
没有专业译员会带来多大麻烦 Helen 2017-7-24 0749 Helen 2017-7-24 22:08
我为什么要做口译:王弘宇 @TEDxShanghaiMaritimeUniversity Helen 2017-6-4 01207 Helen 2017-6-4 20:09
知乎访谈:做同传是怎样一种体验?两美女同传超Nice解答 attach_img David 2017-6-3 0881 David 2017-6-3 18:34
长井鞠子的口译人生 David 2017-6-3 0834 David 2017-6-3 16:09
联合国的口译工作者们 David 2017-6-3 0767 David 2017-6-3 13:08
欧盟会议口译员访谈 David 2017-6-3 0737 David 2017-6-3 13:05
A Day in the Life of an Interpreter David 2017-6-1 0676 David 2017-6-1 00:06
唐闻生谈中国的翻译事业 David 2017-5-30 0743 David 2017-5-30 15:11
微软现场展示即时口译软件 David 2017-5-29 0777 David 2017-5-29 17:37
职场中国:最赚钱职业——同声传译专场 David 2017-5-29 0695 David 2017-5-29 17:34
David Smith 谈口译职业 David 2017-5-29 0651 David 2017-5-29 17:12
刘和平谈口译 David 2017-5-29 0707 David 2017-5-29 17:00
Interpreter - practice makes perfect David 2017-5-29 0655 David 2017-5-29 16:58
Nuremberg Interpreter Recalls Historic Trials David 2017-5-29 0584 David 2017-5-29 16:57
Medical Interpreter Orientation David 2017-5-29 0593 David 2017-5-29 16:56
带你走近联合国的口译工作群体 As an Interpreter in the UN David 2017-5-29 0652 David 2017-5-29 16:55
Federal Judiciary Careers Court Interpreter David 2017-5-29 0599 David 2017-5-29 16:54
下一页 »
12下一页
返 回 发新帖

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2018-2-19 19:27 , Processed in 0.095538 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部 返回版块