|
|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。
2 M( u+ h8 [) l$ e ^: }* I9 D& b' O
4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。9 R' P. L; p6 ]/ H3 y# z, T8 o# y
# ^; v+ {; o/ y" U新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”
1 U6 s* K3 Z" f8 a- l% a y
v4 l; ]: O# U此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。* d6 P# T$ S/ }; O; s1 B
0 _. _; s5 h$ x0 o. q3 D' [- z
张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?' B$ k$ t. p1 w& ]4 Z: k, W
/ u7 }5 c3 J+ e- r$ |6 s1 Z外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。
* x- j+ `( Z' a% J6 w" t$ L7 h9 o2 b6 R3 J& w
央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。
# |0 z6 z n" H
% A1 W) M$ b3 N& P3 ~张璐 简历
6 F1 z6 D o8 w* e* b* ~4 a
$ l6 y! k6 J3 d张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。' r8 N2 h" T& r0 z
0 ?$ X7 \/ |' o
1977年,出生于山东省济南市。/ Y) g d3 B7 B
1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。
( g. }8 d/ w+ u- k1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。( x$ L+ F4 e! m( u* `4 s& N. V
1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。( P" J: c5 r) d/ ~* P( s
1996年,张璐被外交学院国际法系录取。6 @2 l7 Q0 _8 s, r2 r
2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。
" l4 i1 n; u b# _( @5 @# k$ {2 E2007年,外长答记者问,张璐为翻译。
: ` Y6 s% i! d' E/ \* S2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。7 Q& w8 T4 R) l" `/ @; v
2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。" I% K) M# F3 |1 S
2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。, H; B' W: C& B$ z
2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|