设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
收藏本版 |订阅

译家之言 今日: 0|主题: 87|排名: 12 

作者 回复/查看 最后发表
认清自己的短板——外交部高翻孙宁在全国口译大赛总决...  ...23 Interpreter 2018-7-12 2524135 MillyChan 2023-11-8 12:01
口译网资深老会员给新会员的十条忠告 Helen 2019-4-10 66704 sarahqian 2021-10-2 17:01
小梅:一个自由职业同传译员的成长之路 Alicekingjs 2017-5-29 310266 Penny-Wang 2021-5-9 10:34
关于如何进入翻译圈的问题及其它 Helen 2017-5-30 29936 qqj406 2020-6-15 19:20
人工智能时代,翻译的生存之道 Boydogs 2017-8-20 38824 Eunice 2021-8-10 17:20
为世卫专家考察武汉做陪同翻译是怎样一种体验? attach_img Interpreter 2020-2-25 32914 果果陈 2020-2-29 22:31
口译与武侠 Alicekingjs 2017-5-29 04568 Alicekingjs 2017-5-29 15:08
陪同翻译可能忽视的知识盲点 Alicekingjs 2017-5-29 04764 Alicekingjs 2017-5-29 15:10
季小军谈翻译趣事:老子曾经曰过 Helen 2017-5-30 06341 Helen 2017-5-30 00:42
陈建军:从英语差生到联合国翻译 David 2017-5-30 913196 David 2017-5-30 00:51
在英国法庭做口译的日子 Helen 2017-8-8 010636 Helen 2017-8-8 10:17
口译员最怕遇见的几种人之“印度哥” Jacky 2018-7-3 15383 Freda 2021-8-13 14:42
中国青年报:人工智能会取代同传吗? David 2019-7-10 13396 慕橙 2020-1-27 10:43
中山大学詹成:涉外防控信息的沟通者 attach_img Interpreter 2020-3-13 13247 Eunice 2021-8-10 17:19
后疫情时代口译发展的畅想 Alicekingjs 2020-4-29 13420 1株有思想的苇草 2020-4-30 15:17
口译的极限——以一次出访为例 Alicekingjs 2017-5-29 04753 Alicekingjs 2017-5-29 15:03
论译员的心理建设和调整 Alicekingjs 2017-5-29 04227 Alicekingjs 2017-5-29 15:04
浅议实战同传 Alicekingjs 2017-5-29 05075 Alicekingjs 2017-5-29 15:06
浅议机关翻译 Alicekingjs 2017-5-29 04630 Alicekingjs 2017-5-29 15:07
论译员的合作 Alicekingjs 2017-5-29 04391 Alicekingjs 2017-5-29 15:09
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-4-27 05:25 , Processed in 0.047961 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部 返回版块