|
版权声明:原创文章,请勿转载
i& x$ U& X6 G1 C, u7 a$ F! L
/ O& k' t( W0 t" T0 U* v一次我一个学妹发来一篇求口译兼职的简历让我帮忙把关。我一边喝水一边点开文档,还没看完就乐得一口水喷在屏幕上,惊得家人差点把我送进精神病院。到底是什么让我笑成这样?译员求职简历到底应该怎么写呢?
2 v* @7 q1 u1 F2 H7 R# A: q) j! {1 H% b# J! M, K- N6 R |
1. 不硬性要求的东西最好别写。专业译员的简历一般只分2大块:基本信息(包括姓名和联系方式)和从业资质(教育背景、专业证书、从业经验),至多有对自己容貌特别自信的摆张证件照,多余的一样没有。我这学妹倒好,将自己的性别、年龄、生日、籍贯、党团、身高、体重、血型、住址甚至身份证号都如数家珍写进去了,旁边还放了一张睁一只眼闭一只眼、嘟着小嘴做剪刀手状的俏皮照,让我看后如同五雷轰顶、化作青烟袅袅飘去。如果我是贩卖个人信息的,肯定对这样的简历求之不得。写简历有一大忌:无论是兼职、实习还是求职,除非用人方明确规定或有固定格式,否则一定不要泄露过多个人信息。因为用人方本来不是很介意的东西,如果你事无巨细地如数家珍,很可能造成求职失败——如年龄、地域、相貌甚至星座、血型歧视等。特别是照片,如果没有特殊规定,最好不要放:一者容易为相貌歧视提供口实,二者照片如果失真(如照相水平不佳或PS过)会影响求职者的诚信,三者照片占内存大,容易造成文档不易打开或速度慢。
- d# h, Q2 F2 }5 { k: k$ X) R3 l2 K: x3 N7 @! f
2. 结合客户需求,提供有用信息。如果我是客户,我只关心译员的教育背景(专业)、外语水平(如获得语言证书)和从业年限、经验等是否符合要求,换句话说就是译员能否“胜任”此次会议。除了这些,你在大学里从事什么学生工作、当过什么干部、获得哪些荣誉和奖学金、平时做过哪些实习和兼职都不是我所关心的。我这个学妹倒好,该写的不写,不该写的写了一大堆,甚至连个人爱好、自我评价都摆上简历,着实令我郁闷。7 Y0 e) ^3 j. u# w: G6 ~8 L! ~
! S$ K& X G, C3. 主题突出,重点鲜明。作为会务组织方,找翻译只是众多工作中的一环。客户不可能有时间逐字逐句研读简历,因此最好做到主题突出、重点鲜明,让人一眼看去就留下深刻印象。我这个学妹倒好,用小四号字密密麻麻写了好几页,行间距又小,也没有什么加粗加重的地方,最关键的是东一榔头西一棒子,想起什么写什么,没有明确的逻辑主线,让我看着十分费力。
G+ }. [# k, C$ r9 y, t
# ?4 d- ~0 O5 U其实口译求职简历一点也不难写,大家可以参考下面这个模板。9-11月是口译的旺季,愿好的简历帮你敲开幸运之门,成功带来实践机会!
3 c# b6 E. ~: L7 N- ~
" Y+ g) @# O8 N; D9 H( M简历模板 (中英文通用,英文请自行翻译)! e+ u; t% S! J
( u- d4 f& R+ m
XXX (姓名)0 y U- |+ o3 Q3 O
! y% |6 t+ }9 @6 ]. n% _8 Z电话:13xxxxxxxxx9 p. V7 O, P1 v6 |; K
6 B9 n/ t5 i& m6 z, q) D
邮件:
( Y+ A8 B& P; v# v: r8 O+ V4 u$ y, X6 O& {
教育背景:
0 ~1 O$ s& j l& x0 U1 n" u. H9 w# {" k3 f! B3 d/ m
20XX年X月-20XX年X月 XX大学XX专业(本科)% \" M% {2 L" \1 k: k
. i2 X+ j' a& L; y! W20XX年X月-20XX年X月 XX大学XX专业(硕士)) z4 `+ D. Y; T& ]: M/ N8 ~
# H: B0 ]' I! ?: m& @: {/ j& s外语水平:
# m4 m. [' e$ _: W# e
8 O, w. Z$ K8 H5 @" k20XX年X月获英语专业八级证书2 D' r0 K0 f, {4 J
) v* B! }4 Y4 ?/ M! p
20XX年X月获人事部口译二级证书# N, r& R9 M6 T. J3 W) n
- q$ s" x9 g0 e# r. t( |& ]
从业经验:& D7 U6 Q2 @3 t
! i0 D' i- G# m4 R8 W(按由近及远的顺序依次书写从事口译的年月、地点、会议名称、翻译类型即陪同、交传还是同传)
0 n' P8 F) k; U9 K
* o) m( l% F* b6 Y |
|